Review of Te Ika a Maui / the Fish of Maui – Peter Gossage, translated by Merimeri Penfold

Posted: March 14, 2021 in mythology, picture book, Review
Tags: ,

        Peter Gossage’s famous Maori myth about discovering Aotearoa’s North Island is now a bilingual Maori-English edition, featuring Merimeri Penfold’s translation.

Kahore nga tuakana o Maui i hiahia kia haere ia i to ratou taha ki te hi, he hae no ratou. Heoi ano, ka mau i a Maui atamai te ika whakamiharo katoa.

He putanga reo Maori–reo Pakeha o tenei tino pakiwaitara o Aotearoa.

Maui’s jealous brothers don’t want him to come fishing with them. But clever Maui catches the best fish of all.

Te Ika a Maui / the Fish of Maui

Peter Gossage, translated by Merimeri Penfold

Picture Puffin

Supplied by Penguin Random House New Zealand

Reviewed by Jan Butterworth

This is the re-telling of a Maori myth about how Maui discovered the North Island of New
Zealand.

Maui’s foster brothers were jealous of him as he had magical powers and they didn’t, so when they planned a fishing trip they left him out.  After learning of this, Maui hid in the bottom of the canoe and emerging when they found a place to fish.

The illustrations are lifelike and well-drawn, very detailed and comprehensive in explaining the story.  The English and Maori language paragraphs are clearly defined and the text is mostly easy to read.  The white lettering on a light green background was a bit difficult to see, but the colours suited the story.

This is a bilingual Maori-English story.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.